2022. 6. 1. 22:57

https://twitter.com/wan_wandaho_i/status/1512762372363997188

출처

 

트위터에서 즐기는 サラ@🌟の全てを推している

“何やら中🎈くんはソワソワしているようです(類司)”

twitter.com

*허락받고 번역한 것이 아니기에, 문제된다면 내리겠습니다.

오랜만에 쉬어가는 짧은 만화번역... 입니다.

최근 근황... 만우절 에이리어 대사같은 것도 번역하려고 생각중입니다... 전부 녹화해뒀으니까요

Posted by 아토랑
2022. 5. 26. 00:28

https://youtu.be/j4ZuoUOkjSY

일부, 번역기의 도움을 받았습니다.

오역/의역이 많을 수 있습니다.

가사번역에 관한 문의 혹은 지적 환영합니다.

 

 

 

僕がこの世で一番美しいでしょ

보쿠가 코노 요데 이치방 우츠쿠시이 데쇼

내가 이 세상에서 제일 아름다운 거죠?

 


今日もくだらない顔して

쿄오모 쿠다라나이 카오시테

오늘도 시시한 얼굴을 하고

 

僕に罵声を浴びせるのね

보쿠니 바세에오 아비세루노네

나에게 욕설을 퍼붓는구나

 

上等 お気に召さない?

조오토오 오키니 데사나이

상등품, 마음에 들지 않아?

 

このテーブルマナーが鼻につくのかしら

코노 테-브루마나-가 하나니 츠구노카시라

이 테이블 매너가 아니꼬운 것일까나

 


今日もくだらない顔して

쿄오모 쿠다라나이 카오시테

오늘도 시시한 얼굴을 하고


僕に罵声を浴びせるのね

보쿠니 바세에오 아비세루노네

나에게 욕설을 퍼붓는구나


そういえば、いつからワインなんて

소오이에바, 이츠카라 와인 난테

그러고 보니, 언제부터 와인 같은 거

 

ちょっと前から苦手だとかほざいてたくせに

춋토 마에카라 니가테다토카 호자이테타 쿠세니

좀 전부터 잘 못 마신다던가 호들갑을 떨었던 주제에

 


分かった 分かった

와캇타 와캇타

알았다 알았다

 

コロコロコロ変わる世界

코로코로코로 카와루 세카이

데굴데굴데굴 변하는 세계

 

僕がこの世で一番美しいでしょ

보쿠가 코노 요데 이치방 우츠쿠시이

내가 이 세상에서 제일 아름다워



Owe Owe Owe

Bad Feeling


それはきっとつまらん情よ

소레와 킷토 츠마란 조오요

그건 분명 하찮은 정이야

 

くだらないでしょ

쿠다라나이데쇼

시시하잖아

 

Owe Owe Owe
Bad Feeling


絡ませておいで

카라마세테 오이데

얽히게 해서 이리 와

 


僕を愛してくれ 愛してくれ

보쿠오 아이시테 쿠레 아이시테 쿠레

나를 사랑해 줘 사랑해 줘

 

溺れるように

오보레루 요오니

물에 빠질 정도로

 

この酸いまでも甘いまでも味わっちゃえ

코노 스이마데모 아마이마데모 아지왓차에

이 신맛까지도 단맛까지도 맛보아라

 

だってしょうがないよね しょうがないよね

닷테 쇼오가 나이요네 쇼오가 나이요네

그야 어쩔 수 없네 어쩔 수 없네


僕の匂いに攫われたんだからね

보쿠노 니오이니 사라와레탄다 카라네

나의 향기에 사로잡혔으니 말야


まるで飛んで火に入る夏の君(ムシ)

마루데 톤데 히니 하이루 나츠노 무시

마치 불로 날아드는 여름의 너(벌레)처럼

 


Owe Owe Owe
Bad Feeling


それはきっとつまらん情よ

소레와 킷토 츠마란 조오요

그건 분명 하찮은 정이야

 

くだらないでしょ ねえ

쿠다라나이데쇼 네에

시시하잖아 그치

 

Owe Owe Owe
Bad Feeling


絡ませておいで

카라마세테 오이데

얽히게 해서 이리 와


こっちまで

콧치마데

여기까지

 


愛してくれ 愛してくれ

아이시테 쿠레 아이시테 쿠레

사랑해 줘 사랑해 줘


溺れるように

오보레루 요오니

물에 빠질 정도로

 

この酸いまでも甘いまでも味わっちゃえ

코노 스이마데모 아마이마데모 아지왓차에

이 신맛까지도 단맛까지도 맛보아라

 

だってしょうがないよね しょうがないよね

닷테 쇼오가 나이요네 쇼오가 나이요네

그야 어쩔 수 없네 어쩔 수 없네


僕の風が心地良すぎて凪いでくの シンパシー

보쿠노 카제가 코코치요 스기테 나이테쿠노 신파시-

나의 바람이 너무도 기분 좋아서 잔잔해지는 sympathy(동정, 연민)

 

 

僕を愛してくれ 愛してくれ

보쿠오 아이시테 쿠레 아이시테 쿠레

나를 사랑해 줘 사랑해 줘


溺死するように

데키시스루 요오니

물에 빠져 죽을 정도로


ただ抱きしめて 抱きしめて

타다 다키시메테 다키시메테

그저 끌어안아 줘 끌어안아 줘


潰れるまで

츠부레루마데

무너질 때까지


だってしょうがないよね しょうがないよね

닷테 쇼오가 나이요네 쇼오가 나이요네

그야 어쩔 수 없네 어쩔 수 없네


僕の匂いに攫われたんだからね

보쿠노 니오이니 사라와레탄다 카라네

나의 향기에 사로잡혔으니 말야


まるでいつの間にか狂っていた

마루데 이츠노 아이다니카 쿠룻테 이타

마치 어느새 미쳐 있던 것처럼


飛んで火に入る夏の君(ムシ)

톤데 히니 하이루 나츠노 무시

불로 날아드는 여름의 너(벌레)



飛んで火に入る夏の君(ムシ)

톤데 히니 하이루 나츠노 무시

불로 날아드는 여름의 너(벌레)

 

 

 

굉장히 좋아하는 작곡가분이 곡을 올리셨길래 후다닥 번역했습니다!

목표는 번역기 최대한 안 쓰고 번역하기...

사실 유명한 작곡가분이라 머잖아 금방 번역본 올라올 것 같지만

스스로의 힘으로 번역해보고 싶었습니다 하하

 

그나저나 코토노하 자매라길래 당연히 신시븨로 만든 줄 알았는데 태그가 뉴트리노... 였네요...?

얘들아 너희 언제 뉴트리노 데뷔했니...?(2022년 4월 25일날 했댑니다 제가 뒷북을 쳤네요)

 

태그달기 귀찮아서 안 달아요

Posted by 아토랑
2022. 3. 3. 22:17

https://twitter.com/634_mymt/status/1498964493224669184

출처

 

ミはミヤモトのミ〜🎶 on Twitter

“プチ🌎世界線の1️⃣2️⃣(1️⃣不在) ⚠️ルツかもしれん ⚠️死ネタ ⚠️クソ重 ⚠️続かない”

twitter.com

*허락받고 번역한 것이 아니기에, 문제된다면 내리겠습니다.

Posted by 아토랑