2021. 12. 9. 22:29

https://youtu.be/FZshEBwrVrA

Folicca라고 합니다.
기계 장치의 거리에서.

Music   /   Illustration   /   Video
Folicca   (   https://twitter.com/Folicca   )

Vocal
카후 ( CeVIO AI )

Off   vocal
https://drive.google.com/drive/folders/1bA5Y882CFNQzzNMN3DCwsyQokPNSLSov

 

번역기의 도움을 받았습니다.

오역/의역이 많을 수 있습니다.

가사번역에 관한 문의 혹은 지적 환영합니다.

 

さよならを 言う宛もない

사요나라오 이우즈츠모 나이

작별 인사를 말할 수밖에 없어

 

アイソトープの歳差

아이소토오프노 사이사

아이소토프의 세차운동

 

歯車は疾うに動きを止めた

하구루마와 토오니 우고키오 토메타

톱니바퀴는 벌써 움직임을 멈췄어

 

積み上げた ガラクタの愛

츠미아게타 가라쿠타노 아이

쌓아올렸던 잡동사니의 사랑

 

中途半端な対価

츄우도한파나 타이카

어중간한 대가

 

サイバネティック細胞

사이바네팃쿠 사이보오

사이버네틱 세포

 

根拠なんてないよ

콘쿄난테 나이요

근거 같은 건 없어

 

オイルに塗れた

오이루니 마미레타

기름투성이가 되었어

 

機械仕掛けの街

키카이시카케노 마치

기계 장치의 거리

 

揺れる 揺れる 月明りと

유레루 유레루 츠키아카리토

흔들리는 흔들리는 달빛과

 

濡れる 濡れる アスファルトのビロード

누레루 누레루 아스화루토노 비로도

젖어가는 젖어가는 아스팔트의 벨벳

 

胡乱 「くだらない」と投げ捨てた心臓

우론 쿠다라나이 토 나게스테타 신죠오

수상쩍어「시시해」라며 내던진 심장

 

消える 消える 街灯りを

키에루 키에루 마치아카리오

꺼져가는 꺼져가는 가로등을

 

憂う 憂う 追想モノクローム

우레우 우레우 츠이소오 모노쿠로오무

걱정하는 걱정하는 추상 모노크롬

 

ただ欲に堕ちて 灰色に埋もれてるんだ

타다 요쿠니 오치테 하이이로니 우즈모레테룬다

그저 욕심에 빠져서 회색에 파묻혀 있는거야

 

賽を投げた デタラメな解

사이오 나게타 데타라메나 카이

주사위를 던졌더니 엉터리 해답

 

アーキタイプの退化

아아키타이푸노 타이카

아키타이프의 퇴화

 

鉄屑のパズルはきっと未完成だ

테츠쿠즈노 파즈루와 킷토 미칸세에다

철가루의 퍼즐은 분명 미완성일 거야

 

「興味ない」と 呟いた

쿄오미나이 토 츠부야이타

「흥미 없어」라고 중얼거렸어

 

手を伸ばすほど嫌になる

테오 노바스호도 이야니 나루

손을 뻗을수록 싫어져

 

ラジカルな夜の中

라지카루나 요루노 나카

래디컬한 밤중

 

揺れる 揺れる 月明りが

유레루 유레루 츠키아카리가

흔들리는 흔들리는 달빛이

 

照らす 照らす 孤独のマスカレード

테라스 테라스 코도쿠노 마스카레에도

비추는 비추는 고독의 매스커레이드

 

無論 傷一つで切り捨てた偶像

무론 키즈 히토츠데 키리스테타 구우조오

물론 상처 하나로 잘라버린 우상

 

消える 消える 街灯りを

키에루 키에루 마치아카리오

꺼져가는 꺼져가는 가로등을

 

憂う 憂う 閉じたシュプレヒコール

우레우 우레우 토지타 슈푸레히코오루

걱정하는 걱정하는 닫힌 슈프레히코르

 

今 鍵盤から 零れるのはノクターン

이마 켄반카라 코보레루노와 노쿠타안

지금 건반에서 새어나오는 건 녹턴

 

揺れる 揺れる 揺れる

유레루 유레루 유레루

흔들려 흔들려 흔들려

 

揺れる 揺れる 揺れる

유레루 유레루 유레루

흔들려 흔들려 흔들려

 

想いが

오모이가

마음이

 

まだ まだ まだ まだ まだ

마다 마다 마다 마다 마다

아직 아직 아직 아직 아직

 

足りないから

타리나이카라

부족하니까

 

花の 色も

하나모 이로모

꽃의 색도

 

風の 音も

카제노 오토모

바람의 소리도

 

雲の 影も

쿠모노 카게모

구름의 그림자도

 

空の 果も

소라노 카모

하늘의 결과도

 

星の 終も

호시노 오와리

별의 끝도

 

人の 夢も

히토노 유메모

사람의 꿈도

 

全て 全て

스베테 스베테

전부 전부

 

全て 全て

스베테 스베테

전부 전부

 

散る

치루

흩어져

Posted by 아토랑
2021. 10. 2. 23:10

https://youtu.be/lV4malbh2fU

이 이야기의 주역은 나고, 나의 히어로는 나다.


◆ Vocal ; KAFU 可不
◆ Music : のほほんネコ https://twitter.com/NekoNohohon
◆illustration: のほほんネコ 
▼ inst

https://piapro.jp/t/TgA8

 

번역기의 도움을 받았습니다.

오역/의역이 많을 수 있습니다.

가사번역에 관한 문의 혹은 지적 환영합니다.

 

あの頃はまだ 幼かった僕は

아노 코로와 마다 오사나캇타 보쿠와

그때의 아직 어렸던 나는

 

憧れの「ヒーローになりたい」

아코가레노 히이로오니 나이타이

동경하는「히어로가 되고 싶어」

 

自分には不釣り合いな 夢物語さ

지분니와 후츠리아이나 유메모노가타리사

나와는 어울리지 않는 꿈 이야기야

 

いつかそっと きっと終わる

이츠카 솟토 킷토 오와루

언젠가 살짝 분명 끝나

 

思い描いていた 理想と現実は違って

오모이에가이테이타 리소오토 겐지츠와 치갓테

마음에 그리던 이상과 현실은 달라서

 

夢をみてた 僕が馬鹿みたいじゃんか

유메오미테타 보쿠가 바카미타이쟌카

꿈꾸었었던 내가 바보 같잖아

 

ただ 何者にもなれずに

타다 나니모노니모 나레즈니

그저 아무것도 되지 못하고

 

鏡の前で あの日の僕が見てる

카가미노 마에데 아노 히노 보쿠가 미테루

거울 앞에서 그날의 내가 보고 있어

 

目を合わせることもできない

메오 아와세루 코토모 데키나이

눈을 마주치는 일도 할 수 없어

 

「綺麗事ばかりじゃ 生きていけないこと」

키레에 코토 바카리쟈 이키데 이케나이 코토

「아름다운 것만으로는 살아갈 수 없는 것」

 

きっと 君はまだ知らないだけさ

킷토 키미와 마다 시라나이 다케사

분명 너는 아직 모를 뿐이야

 

誰も見てない 誰も期待はしていない

다레모 미테나이 다레모 키타이와 시테이나이

아무도 보지 않아 아무도 기대하지 않아

 

わかってるさ

와캇테루사

알고 있어

 

どうせ主役が世界救ってくれる中で

도오세 슈야쿠가 세카이 스쿳테쿠레루 나카데

어차피 주역이 세계를 구해주는 와중에

 

僕が「いる」意味ってなんだろう?

보쿠가 이루 이밋테 난다로오

내가「있는」의미는 뭐야?

 

できないことが多すぎるから

데키나이 코토가 오오 스기루카라

못하는 것들이 너무 많으니까

 

誰かのせいにして 逃げてきたんだ

다레카노 세에니시테 니게테키탄다

누군가를 탓하고 도망간거야

 

僕がいなくても 世界は回り続ける

보쿠가 이나쿠테모 세카이와 마와리츠즈케루

내가 없어도 세상은 계속 돌아가

 

なんてお決まりのセリフ吐いてさ

난테 오키마리노 세리후 하이테사

그 따위 뻔한 틀에 박힌 말을 내뱉고

 

ただ 目を背けてるだけ

타다 메오 소무케테루 다케

그저 눈을 돌리고 있을 뿐

 

鏡の前のあの日の僕が見てる

카가미노 마에노 아노 히노 보쿠가 미테루

거울 앞에 그날의 내가 보고 있어

 

そぐわない期待を宿して

소구와나이 키타이오 야도시테

어울리지 않는 기대를 품고

 

「絵空事なんかで 終わらせないでよ」

에소라고토 난카데 오와라세나이데요

「의미 없는 짓 따위로 끝내지 마세요」

 

なんて 君は言うけど

난테 키미와 유우케도

라고 너는 말했지만

 

大人になればなるほど

오토나니 나레바 나루호도

어른이 되면 될수록

 

夢は減った

유메와 헷타

꿈이 줄어들었어

 

絵に描いたような出会いや物語なんて

에니 에가이타요오나 데가이야 모노가타리난테

그림 같은 만남이나 이야기 같은 건

 

一つもない事

히토츠모 나이 코토

하나도 없어

 

どうせ何も上手くいかないさと 

도오세 나니모 우마쿠 이카나이사토

어차피 아무것도 잘 되지 않는다고

 

決めつけてたやつは僕だ

키메츠케테타 야츠와 보쿠다

단정짓고 있던 녀석은 나야

 

鏡の前であの日の僕を見てる

카가미노 마에데 아노 히노 보쿠오 미테루

거울 앞에서 그날의 나를 보고 있어

 

問いかける「夢はなにか」と

토이카케루 유메와 나니카 토

물어보고 있어「꿈이 무엇이냐」고

 

『きっと その答えは今も 

킷토 소노 코타에와 이마모

『분명 그 대답은 지금도

 

同じなんでしょ?』あの日の僕が見てる 

오나지난데쇼 아노 히노 보쿠가 미테루

마찬가지겠지?』그날의 내가 보고 있어

 

ずっとかわらず僕を見つめてた

즛토 카와라즈 보쿠오 미츠메테타

계속 변함없이 나를 보고 있어

 

きっと誰よりも期待して

킷토 다레요리모 키타이시테

분명 누구보다도 기대하고

 

夢を見なくちゃな いつだって主役は僕だ

유메오 미나쿠챠나 이츠닷테 슈야쿠와 보쿠다

꿈꾸지 않으면 안 되겠지, 언제나 주역은 나야

 

他の誰のものでもない物語

호카노 다레노 모노데모 나이 모노가타리

다른 누구의 것도 아닌 이야기

 

綺麗事ばかりじゃ生きていけないけど

키레에 코토 바카리쟈 이키테이케나이케도

아름다운 것만으로는 살아갈 수 없지만

 

きっと いつかまた 夢を見て生きるよ

킷토 이츠카마타 유메오 미테 이키루요

꼭 언젠가는 꿈을 꾸며 살 거야

Posted by 아토랑
2021. 9. 26. 19:39

https://www.youtube.com/watch?v=zMGl73Gmkhw&ab_channel=Rate 

라테에요. 처음뵙겠습니다.

music/illust ▷ Rate(https://twitter.com/Ramen_housetype)

vocal ▷ KAFU(可不)

vocal edit ▷ 하치나나(https://twitter.com/aaaaa87dayo

niconico ▷ https://www.nicovideo.jp/watch/sm39387098

off vocal ▷ https://drive.google.com/file/d/1QjAYEUWAOY2TYIk7wXT-SIe8toIw94-6/view

 

번역기의 도움을 받았습니다.

오역/의역이 많을 수 있습니다.

가사번역에 관한 문의 혹은 지적 환영합니다.

 

愛して みたくて 私を 認めて

아이시테 미타쿠테 와타시오 미토메테

사랑해보고 싶어, 나를 인정해줘

 

今すぐ 落として して して 欲しい

이마 스쿠 오토시테 시테 시테 호시이

지금 당장 떨어뜨리고 리고 리고 싶어

 

このまま 二人で どこでも ない場所

코노마마 후타리데 도코데모 나이바쇼

이대로 둘이서 어디에도 없는 장소

 

融かして して して 欲しい

토카 시테 시테 시테 호시이

녹여주길 주길 주길 바래

 

くだらない そう思ってるんでしょ?

쿠다라나이 소오 오못테룬데쇼

시덥잖다고 생각하고 있지?

 

どうせつまんないんでしょ?

도오세츠만나인데쇼

어차피 재미없지?

 

僕は楽しくないよ

보쿠와 타노시쿠 나이요

나는 즐겁지 않아

 

いつも記憶無い だけど 何かしてみたい

이츠모 키오쿠나이 다케도 나니카 시테미타이

언제나 기억이 나지 않아, 하지만 뭔가 해보고 싶어

 

してみたい だから

시테미타이 다카라

해보고 싶어, 그러니

 

記憶無い旅しよう

키오쿠나이 타비시요오

기억이 없는 여행을 하자

 

いつも知らない場所いこう?

이츠모 시라나이 바쇼이코오

항상 모르는 곳으로 가자?

 

スマイリー・スマイリー

스마이리이 스마이리이

스마일리・스마일리

 

僕を落として 連れて行って

보쿠오 오토시테 츠레테잇테

나를 떨어뜨리고 데려가고

 

スマイリー・スマイリー

스마이리이 스마이리이

스마일리・스마일리

 

もっと 楽しいこと したいの

못토 타노시이코토 시타이노

좀 더 재미있는 걸 하고 싶어

 

いつから 一人で 退屈 してるの

이츠카라 히토리데 타이쿠츠 시테루노

언제부터 혼자서 심심해하고 있어

 

ころして して して 欲しい

코로시테 시테 시테 호시이

죽이고 이고 이고 싶어

 

つまんない そう思ってるんでしょ?

츠마라나이 소오 오못테룬데쇼

재미없다고 생각하고 있지?

 

期待したくないんでしょ?

키타이시타쿠 나이데쇼

기대하기 싫은거지?

 

君も楽しくないの?

키미모 타노시쿠 나이노

너도 재미있지 않아?

 

いつも記憶無い だから 何もしたくない

이츠모 키오쿠나이 다카라 나니모 시타쿠나이

언제나 기억이 나지 않아, 그래서 아무것도 하고 싶자 않아

 

したくない だけど

시타쿠나이 다케도

하고 싶지 않아, 하지만

 

いつかはって思うの

이츠카 핫테 오모우노

언젠가 이런 생각을 해

 

君がいらない場所いこう?

키미가 이라나이 바쇼니 이코오

네가 필요없는 곳으로 가자?

 

スマイリー・スマイリー

스마이리이 스마이리이

스마일리・스마일리

 

君がいないと 楽しくないの

키미가 이나이토 타노시쿠 나이노

네가 없으면 즐겁지 않니

 

スマイリー・スマイリー

스마이리이 스마이리이

스마일리・스마일리

 

君の事 おぼえて いたいの

키미노 코토 오보에테 이타이노

너를 기억하고 싶어

Posted by 아토랑
2021. 9. 24. 20:38

https://www.youtube.com/watch?v=Z4wpKkiG_gg&ab&ab_channel=YURAGANO 

시키

Shiki / KAFU

 

Music, Illustration : YURAGANO

Voice : CeVIO AI 音楽的同位体 可不(KAFU)

 

YURAGANO Twitter : https://twitter.com/yuragano

 

OffVocal and Lyrics : https://bit.ly/3u5JGBv

 

번역기의 도움을 받았습니다.

오역/의역이 많을 수 있습니다.

가사번역에 관한 문의 혹은 지적 환영합니다.

 

過ぎ去ったあの日が最後だった

스기삿타 아노 히가 사이고닷타

지나간 그 날이 마지막이었어

 

そう 愛は融解して

소오 아이와 유우카이시테

그래 사랑은 융해되서

 

金輪際 想い出を汚さないよう

콘린자이 오모이데오 요고사나이요오

절대로 추억을 더럽히지 않도록

 

散々心騒いでいた もうごちゃごちゃ分かんない

산잔 코코로 사와이데이타 모오 고차고차 와칸나이

산산조각난 두근거림, 이제 뒤죽박죽 알지 못해

 

本当はもう 眠ってたい

혼토오와 모오 네뭇테타이

사실은 벌써 잠들고 싶어

 

自分に嘘吐けないわ ああ

지분니 우소츠케나이와 아아

자신에게 거짓말 할 수 없어, 아아

 

脳裏を横切った 潜在的不安のコール

노오리오 요코킷타 센자이테키후안노 코오루

뇌리를 가로질렀던 잠재적 불안의 Call

 

間違いたくないの 銃刀法違反じゃんかオーディエンス

마치가이타쿠 나이노 주우토오호오 이한 잔카 오오디안스

실수하고 싶지 않아, 총도법 위반이잖아 Audience

 

つまらない人間だ メイクアップフォー歪なアウトサイド

츠마라나이닌겐다 메이구앗푸 훠어 이비츠나 아우토사이도

시시한 인간이야 Makeup for 일그러진 Outside

 

生きるので精一杯 実際オールウェイズまた反省反省

이키루노데 세에잇파이 짓사이 오오루웨에즈 마타 한세에 한세에

살아가기 때문에 힘껏, 사실 Always 또 다시 반성 반성

 

来世 もう少しでも上手くやれるように

라이세 모오 스코시데모 우마쿠 야레루요오니

다음 생에는 조금만 더 잘 할 수 있도록

 

私また頑張るから なんて思えないよ

와타시 마다 간바루카라 난테 오모에나이요

나는 또 힘낼 테니까, 라고는 생각하지 않아

 

笑えないよ 本当は 寂しいって言いたい

와라에나이요 혼토오와 사비시이테 이이타이

웃을 수 없어, 사실은 외롭다고 말하고 싶어

 

痛い痛いよって 脳が縮む感覚を味わって

이타이 이타이욧테 노오가 치지무 칸가쿠오 아지왓테

아파 아프다면서 뇌가 쪼그라드는 감각을 맛보고

 

もう退路無いよって思い込める程 耐え難い衝動

모오 타이로 나이욧테 오모이코메루호도 타에가타이 쇼오도오

이제 퇴로는 없다고 생각할 수 있을 정도로 참을 수 없는 충동

 

悪循環だってみんな気付いていた

아쿠준칸닷테 민나 키즈이테이타

악순환이라는 것은 다들 눈치채고 있었어

 

共鳴する劣等感

쿄오메에스루 렛토오칸

공명하는 열등감

 

過ぎ去ったあの日が最後だった

스기삿타 아노 히가 사이고탓타

지나간 그 날이 마지막이었어

 

そう 愛は融解して

소오 아이와 유우카이시테

그래 사랑은 융해되서

 

金輪際 想い出を汚さないよう

콘린자이 오모이데오 요고사나이요오

절대로 추억을 더럽히지 않도록

 

散々心騒いでいた もうごちゃごちゃ分かんない

산잔 코코로 사와이데이타 모오 고차고차 와칸나이

산산조각난 두근거림, 이제 뒤죽박죽 알지 못해

 

本当はもう 眠ってたい

혼토오와 모오 네뭇테타이

사실은 벌써 잠들고 싶어

 

自分に嘘吐けないわ

지분니 우소츠케나이와

자신에게 거짓말 할 수 없어

 

和 和 和 って混ざり合っていたい

와 와 왓테 마자리앗테이타이

서 서 서로 어우러져 있고 싶어

 

気が済んだら ここにおいで

키가 슨다라 코코니 오이데

기분이 풀리면 여기로 와

 

差 差 差 っていつも解いた

사 사 삿테 이츠모 토이타

차 차 차이점은 항상 맞춰갔어

 

ヒトリ フタリ 何処に向かえもしないから

히토리 후타리 도코니 무카에모 시나이카라

한 사람 두 사람 어디로 향하지도 않으니까

 

さあ このまんま私 更にメランコリックに招待

사아 코노만마 와타시 사라니 메란코릿쿠니 쇼오타이

자, 이대로 나는 더욱 Melancholic하게 초대

 

曖昧な心情 面倒臭くてごめんなさいね

아이마이나 신조오 멘도오 쿠사쿠테 고멘나사이네

애매한 심정, 귀찮게 해서 미안해요

 

でも 嫌だ まだ ほら 繕っていたいの

데모 이야다 마다 호라 츠쿠롯테이타이노

그래도 싫어 아직 거봐 겉을 꾸미고 싶어

 

辛い辛いよって 心が乾く音 聞こえますか

츠라이 츠라이욧테 코코로가 카와쿠 오토 키코에마스카

괴로워 괴롭다고 마음이 마르는 소리가 들리나요?

 

なんだっていいよって受け入れてくれたら 楽だったんだ

난닷테 이이욧테 우케이레테 쿠레타라 라쿠닷탄다

뭐라 해도 좋다니 받아줬다면 편했을 거야

 

単純明快な答えが沈んでいく

탄준 메에카이나 코타에가 시즌데이쿠

단순명쾌한 답이 가라앉아가

 

糸の隙間

이토노 스키마

실의 틈새

 

過ぎ去ったあの日が最後だった

스기삿타 아노 히가 사이고탓타

지나간 그 날이 마지막이었어

 

そう 愛は融解して

소오 아이와 유우카이시테

그래 사랑은 융해되서

 

段々声が掠れていく もう言葉まとまんない

단단 코에가 카스레테이쿠 모오 코토바 마토만나이

점점 목이 쉬어가, 이젠 말도 나오지 않아

 

本当はただ 笑ってたい

혼토오와 타다 와랏테타이

사실은 그저 웃고싶어

 

自分に嘘吐けないわ

지분니 우소츠케나이와

자신에게 거짓말 할 수 없어

 

消え去った貴方は 何度だって

키에삿타 아나타와 난도닷테

사라진 당신은 몇 번이고

 

そう 恋を誘拐して

소오 코이오 유우카이시테

그래 사랑을 유괴해서

 

もう一切 私に優しくしないでよ

모오 잇사이 와타시니 야사시쿠 시나이데요

이제 나에게는 조금도 상냥히 대해주지 않아

 

散々心騒いでいた もうごちゃごちゃ分かんない

산잔 코코로 사와이데이타 모오 고차고차 와칸나이

산산조각난 두근거림, 이제 뒤죽박죽 알지 못해

 

本当はもう 眠ってたい

혼토오와 모오 네뭇테타이

사실은 벌써 잠들고 싶어

 

自分に嘘吐けないわ

지분니 우소츠케나이와

자신에게 거짓말 할 수 없어

 

和 和 和 って混ざり合っていたい

와 와 왓테 마자리앗테이타이

서 서 서로 어우러져 있고 싶어

 

気が済んだら ここにおいで

키가 슨다라 코코니 오이데

기분이 풀리면 여기로 와

 

差 差 差 っていつも解いた

사 사 삿테 이츠모 토이타

차 차 차이점은 항상 맞춰갔어

 

ヒトリ フタリ 何処に向かえもしないから

히토리 후타리 도코니 무카에모 시나이카라

한 사람 두 사람 어디로 향하지도 않으니까

Posted by 아토랑