2021. 10. 12. 23:22

https://youtu.be/lUGOEUk8neA

기념할 만한 보카로 투고 첫 번째 작품입니다.

불러보았다 영상같은 거 올라가면 좋아해요!

[voice]初音ミク

[music/lyric/arrange/movie]水雲(https://twitter.com/modumodumoduku)

[Illustration]ことるり(https://twitter.com/koto_yu11)

[Off vocal](https://www.dropbox.com/s/ixyl08ufphvzwcx/%E8%84%B3%E5%86%85%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3_maser%2848kHz_24bit%29_Inst.wav)

 

번역기의 도움을 받았습니다.

오역/의역이 많을 수 있습니다.

가사번역에 관한 문의 혹은 지적 환영합니다

 

この半透明な世を捨てて

코노 한토메에나 요오 스테테

이 반투명한 세상을 버리고

 

ゆらりゆらる境界線

유라리 유라루 쿄오카이센

흔들흔들거리는 경계선

 

もうノーフィクションは撃ち抜いて

모오 노오 휘쿠숀와 우치누이테

이제 노 픽션은 꿰뚫어버리고

 

さあ両手挙げ叫べおっえっおー はい!

사아 료오테아게 사케베 옷엣오오 하이

자, 양손 들고 소리쳐 워우워 예이!

 

染み付いたこの場所で

시미츠이타 코노 바쇼데

얼룩에 찌든 이 장소에서

 

居場所など無いと知る

이바쇼나도 나이토 시루

있을 곳 따위 없는 건 알아

 

飛び交う視線が心臓(こころ)を貫通

토비카우 시센가 코코로오 칸츠우

날아가는 시선이 심장(마음)을 관통

 

チクチク痛む千本針が

치쿠치쿠 이타무 센본하리가

따끔따끔 쑤시는 천 개의 바늘이

 

苦しくなっていた

쿠루시쿠 낫테이타

괴로워지고 있었어

 

独りと沈黙がスキ

히토리토 친모쿠가 스키

혼자 있는 것과 침묵이 좋아

 

他人と会話がキライ

타닌토 카이와가 키라이

타인과 대화하는 것이 싫어

 

周りは全員難なく熟す

마와리와 젠인 난나쿠 코나스

주변은 모두 어렵지 않게 소화하고

 

自ずと気づく社会不適合

오노즈토 키즈쿠 샤카이 후테키고오

자연스레 깨닫는 사회 부적합

 

逃げたくなっていた

니게타쿠 낫테이타

도망치고 싶어졌어

 

上書き保存の現実

우와가키 호존노 겐지츠

덮어쓰는 보존의 현실-

 

はまだ簡単には捨てれないから

와 마다 칸탄니와 스테레나이카라

-은 아직 간단하게는 못 버리니까

 

いっそ外部をシャットアウト

잇소 가이부오 샷토아우토

차라리 외부를 shutout(차단)

 

さあ脳内フィクションへ

사아 노오나이 휘쿠숀에

자, 뇌내 픽션으로

 

この半透明な世を捨てて

코노 한토메에나 요오 스테테

이 반투명한 세상을 버리고

 

思うままに歌え

오모우 마마니 우타에

마음대로 노래 불러라

 

赤の他人のあんたらは

아카노 타닌노 안타라와

생판 모르는 너희들은

 

入場拒否です いやいやよ!

뉴우조오쿄히데스 이야이야요

입장 거부입니다 싫어 싫어요!

 

この劣等感を脱ぎ捨てて

코노 렛토오칸오 누기스테테

이 열등감을 벗어던지고

 

思うままに宴

오모우 마마니 우타게

마음대로 연회를 열자

 

フロア中に響く声も

후로아 츄우니 히비쿠 코에모

플로어 안에 울려퍼지는 목소리도

 

目の前のあんたにゃ届かない

메노 마에노 안타냐 토도카나이

눈 앞에 너희에게는 닿지 않아

 

どよめく空が似合う

도요메쿠 소라가 니아우

출렁이는 하늘이 어울려

 

太陽は似合わない

타이요오와 니아와나이

태양은 어울리지 않아

 

内から眺める外の世界は

우치카라 나가메루 소토노 세카이와

안에서 바라보는 바깥 세계는

 

こんな私には眩し過ぎて

콘나 와타시니와 마부시 스기테

이런 나에게는 너무나 눈부셔서

 

そっと目を閉じた

솟토 메오 토지타

지그시 눈을 감았어

 

向かうは無数の日々

무카우와 무스우노 히비

향하는 건 무수한 나날

 

消耗するこの命

쇼오모오스루 코노 이노치

소모되는 이 목숨

 

いつかは消えゆくこの世界だから

이츠카와 키에유쿠 코노 세카이 다카라

언젠가는 사라질 이 세계니까

 

耐え忍ぶことこそが唯一の処世と

타에시노부 코토코소가 유이이츠노 쇼세에토

참고 견디는 것만이 유일한 처세라고

 

言い聞かせたの

이이키카세타노

타일렀어

 

ああこんなんなら どこかに逃げたいな

아아 콘난나라 도코카니 니게타이나

아아, 이런 거라면 어딘가로 도망가고 싶어

 

押し寄せる気持ちが無限リフレイン

오시요세루 키모치가 무겐 리후레인

밀려오는 기분이 무한 replain(후렴)

 

夜に浮かぶ光が一つ

요루니 우카부 히카리가 히토츠

밤에 떠오르는 빛이 하나

 

ゆらりゆらる境界線

유라리 유라루 쿄오카이센

흔들흔들거리는 경계선

 

落ちるように浮かぶように

오치루요오니 우카부요오니

떨어지듯이 떠오르듯이

 

世界に溺れていく 今

세카이니 오보레테이쿠 이마

세계에 빠져가 지금

 

この半透明な世を捨てて

코노 한토메에나 요오 스테테

이 반투명한 세상을 버리고

 

思うままに歌え

오모우 마마니 우타에

마음대로 노래 불러라

 

社会に適するあんたらは

샤카이니 테키스루 안타라와

사회에 적합한 너희들은

 

右向け右です ダメダメよ!

미기무케 미기데스 다메다메요

우향 우 입니다 안돼 안돼요!

 

この劣等感を脱ぎ捨てて

코노 렛토오칸오 누기스테테

이 열등감을 벗어던지고

 

思うままに宴

오모우 마마니 우타게

마음대로 연회를 열자

 

本当の私の棲む場所は

혼토오노 와타시노 스무 바쇼와

진짜 내가 사는 장소는

 

誰も覗けないこの世界

다레모 노조케나이 코노 세카이

아무도 들여다볼 수 없는 이 세계

Posted by 아토랑
2021. 9. 25. 18:18

https://youtu.be/ldKhgZM3CJw

안녕하세요. 도~ 파민입니다.
다섯 번째 작품입니다.
영상도 좀 신경 써봤어요.

Twitter : ( @ DTM _ dopamine ) → https://twitter.com/DTM_dopamine

일러스트를 그려주신 폭발전파 씨
Twitter : ( @ explosionpsycho ) → https://twitter.com/explosionpsycho

off vocal
https://www.dropbox.com/s/1peoi5w0pvqcg4r/%E3%82%AB%E3%83%A9%E3%82%AA%E3%82%B1%E3%80%80%E3%82%B7%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%87%E3%83%B3%E3%83%95%E3%83%AD%E3%82%A4%E3%83%87.zip?dl=0


Vocal : 하츠네 미쿠
Music, Lyric : 도~파민
Movie: 도~파민
Illust: 폭발전파

 

번역기의 도움을 받았습니다.

오역/의역이 많을 수 있습니다.

가사번역에 관한 문의 혹은 지적 환영합니다.

 

(PV에 적힌 가사와 작곡가님이 텍스트로 공유해주신 가사가 아주 조금 차이가 있더라고요. PV에는 히라가나로 쓰여있는데 가사에는 한자로 쓰였다던가 그 반대던가 아예 뜻이 정반대라던가 그 정도... 저는 작곡가님이 공유하신 가사 기준으로 작성하였으며, 가사가 아주 다른 부분은 일단 PV 가사 기준으로 작성하고 기울임체를 넣었습니다.)

 

誰かに愛されたい程願った

다레카니 아이사레타이호도 네갓타

누군가에게 사랑받고 싶을 만큼 바랐어

 

夢に変えられないことを知った

유메니 카이라레나이 코토오 싯타

꿈으로 바꿀 수 없다는 걸 알았어

 

膝ついて 指銜えて 哂えよアッハッハッハッハと

히자 츠이테 유비 쿠라에테 와라에요 앗핫핫핫하토

무릎을 꿇고 손가락을 물고 헛웃음치자 아하하하하 하고

 

かすり傷笑いを残して

카스리키즈 와라이오 노코시테

찰과상, 웃음을 남기고

 

うろたえた日々にはうんざり

우로타에타 히비니와 운자리

당황한 날들은 지긋지긋해

 

打たれきった麻酔味わって

우타레 킷타 마스이 아지왓테

얻어맞은 마취를 맛보고

 

様もない三文芝居

사마모 나이 산몬시바이

꼴사나운 삼류연극

 

捻くれた憂いに隠した

히네쿠레타 우레에니 카쿠시타

뒤틀린 근심에 숨겼어

 

途方にも暮れないドンシャリ

토호오니모 쿠레나이 돈샤리

어찌할 바를 모르는 돈샤리(저음역과 고음역이 중음역보다 강조된 음색)

 

立ち眩み暗い海沿って

타치쿠라미 쿠라이 우미 솟테

어지럽고 어두운 바다를 따라

 

へぇ、それはよござんした

헤에 소레와 요고잔시타

아, 그건 상관없어

 

ねぇ ネェ 構ってフロイライン

네에 네에 카맛테 후로이라인

있지 있지 신경 쓴 Fräulein(미혼 여성에 대한 경칭)

 

此処じゃ遠すぎさ

코코쟈 토오스기사

여기서는 너무 멀어

 

売り切れたやさしさに縋るよう

우리키레타 야사시사니 스가루요오

매진된 상냥함에 의지하도록

 

なぁ ナァ 淀んだメランコリー

나아 나아 요돈다 메란코리

저기 저기 막힌 melancholy

 

明日じゃ遅すぎさ

아스쟈 오소스기사

내일은 너무 늦었어

 

すかした不意だけ喰らって

스카시타 후이다케 쿠랏테

얼떨결에 허를 찔려

 

誰かに愛されたいほど願った

다레카니 아이사레타이호도 네갓타

누군가에게 사랑받고 싶을 만큼 바랐어

 

夢に変えられないことを知った

유메니 카이라레나이 코토오 싯타

꿈으로 바꿀 수 없다는 걸 알았어

 

膝ついて 指銜えて 哂えよアッハッハッハッハと

히자 츠이테 유비 쿠라에테 와라에요 앗핫핫핫하토

무릎을 꿇고 손가락을 물고 헛웃음치자 아하하하하 하고

 

そりゃないぜと歪んだ

소랴나이제토 히즌다

그건 아니라고 하며 비뚤어졌어

 

群がるヤイヤイに弔った

무라가루 야이야이니 토무랏타

떼지어 모이는 수다에 명복을 빌었어

 

君 ヤダヤダヤダヤダ

키미 야다야다야다야다

너가 싫어싫어싫어싫어

 

もういいさよなら

모오이이 사요나라

이제 됐어, 잘 가

 

忘れ物に注意しな

와스레모노니 추우이시나

잊은 물건에 주의해

 

逆恨みうがいと済まして

사카우라미 우가이토 스마시테

도리어 원한 받은 것을 양치질로 끝내고

 

有るまじき姿にマンネリ

아루마지키 스가타니 만네리

있을 수 없는 모습에 매너리즘

 

洗いきった終い拭き取った

아라이킷타 시마이 후키톳타

다 빨고 나서 끝까지 씻어냈어

 

是非もない閑古鳥

제히모나이 칸고토리

시비도 없는 뻐꾸기

 

半端なララバイ振りまいて

한파나 라라바이 후리마이테

어중간한 lullaby 흩뿌리고

 

お小遣い弾めば上出来

오코즈카이 하즈메바 조오데키

용돈이 많으면 결과가 뛰어나

 

螽斯みたいに歌って

키리기리 슈우시 미타이니 우탓테

귀뚜라미처럼 노래부르고

 

へぇ、それはご苦労さ

헤에 소레와 고쿠로오사

아, 그건 수고했어

 

まぁ マァ 素敵な フリューゲル

마아 마아 스테키나 후류우게루

뭐어 뭐어 멋진 Flügel(날개)

 

何処で伸ばせばいい?

도코데 노바세바 이이

어디서 펼치면 좋을까?

 

羨んで擦り寄ったアリストロメ

우라얀데 스리욧타 아리스토로메

부러워하며 바짝 다가선 알스토메리아

 

アァ 嗚呼 睨んだ ヴァルキューレ

아아 아아 니란다 바루큐우레

아아 아아 노려본 발키리

 

何時がお望みだい?

이츠카 오노조미다이

몇 시가 좋을 것 같아?

 

満たした腹だけ鳴いていたんだ

미타시타 후쿠다케 나이테이탄다

부른 배만이 울고 있었어

 

下らねぇ ネェ 構ってフロイライン

쿠다라네에 네에 카맛테 후로이라인

내려가네 네 신경 쓴 Fräulein

 

此処じゃ遠すぎさ

코코쟈 토오스기사

여기서는 너무 멀어

 

売り切れたやさしさに縋るよう

우리키레타 야사시사니 스가루요오

매진된 상냥함에 의지하도록

 

なぁ ナァ 淀んだメランコリー

나아 나아 요돈다 메란코리

저기 저기 막힌 melancholy

 

明日じゃ遅すぎさ

아스쟈 오소스기사

내일은 너무 늦었어

 

すかした不意だけ喰らってさ

스카시타 후이다케 쿠랏테사

얼떨결에 허를 찔려서 말야

 

誰かに愛されたいほど願った

다레카니 아이사레타이호도 네갓타

누군가에게 사랑받고 싶을 만큼 바랐어

 

夢に変えられないことを知った

유메니 카이라레나이 코토오 싯타

꿈으로 바꿀 수 없다는 걸 알았어

 

膝ついて 指銜えて 哂えよアッハッハッハッハと

히자 츠이테 유비 쿠라에테 와라에요 앗핫핫핫하토

무릎을 꿇고 손가락을 물고 헛웃음치자 아하하하하 하고

 

そりゃないぜと歪んだ

소랴나이제토 히즌다

그건 아니라고 하며 비뚤어졌어

 

群がるヤイヤイに弔った

무라가루 야이야이니 토무랏타

떼지어 모이는 수다에 명복을 빌었어

 

君 まだまだまだまだ

키미 마다마다마다마다

너는 아직아직아직아직

 

待ってそこまで

맛테 소코마데

기다려 줘 거기까지

 

たどり着いてないのにさ

타도리츠이테 나이노니사

도착도 하지 않았는데 말야

 

こっち見ないでと叫んだ

콧치 미나이데토 사켄다

여길 보지 말라고 소리쳤어

 

夢じゃどんなにいいかと悔やんだ

유메쟈 돈나니 이이카토 쿠얀다

꿈이었다면 얼마나 좋을까 하고 후회했어

 

泣きついて 振りかざして 哂えよアッハッハッハッと

나키츠이테 후리카자시테 와라에요 앗핫핫핫토

울며 매달리고 번쩍 쳐들고 헛웃음치자 아하하하 하고

 

愛されたいほど願ったんだ

아이사레타이호도 네갓탄다

사랑받고 싶을 만큼 바랬었어

 

愛されたいから願ったんだ

아이사레타이카라 네갓탄다

사랑받고 싶었으니까 바랬었어

 

ヤダヤダヤダヤダ

야다야다야다야다

싫어싫어싫어싫어

 

じゃ、はいさよなら

쟈 하이 사요나라

자, 그럼 작별이네

 

忘れ物も置いていけ

와스레모노모 오이테이케

잊은 물건도 두고 가

Posted by 아토랑