2022. 11. 22. 22:14

https://youtu.be/GX63Gehu_pI

일부, 번역기의 도움을 받았습니다.

오역/의역이 많습니다.

가사번역에 관한 문의 혹은 지적 환영합니다.

 

様々な感情がごわごわ蠢いてる

사마자마나 칸죠-가 고와고와 우고메이테루

온갖 감정이 뻣뻣하게 꿈틀거리고 있어

悔しむのを嫌う自分は愚か者さ

쿠야시무노오 키라우 지분와 오로카모노사

뉘우치기를 싫어하는 나는 어리석은걸

優しさと偶然に救われてきました

야사시사토 구-젠니 스쿠와레테키마시타

친절함과 우연으로 구원받아왔습니다

行為 動機 常軌 すら曖昧だ

코-이 도-키 조-키스라 아이마이다

행위 동기 상궤조차 애매해

大人になれない 情けないけれど

오토나니 나레나이 나사케나사이 케레도

어른이 될 수 없어 한심하지만

留まっている訳にもいかないな

토도맛테 이루 와케니모 이카나이나

가만히 멈춰 있을 수도 없겠는걸

罪を償わなきゃだけど償う気力もない

츠미오 츠구나와 나캬다케도 츠구나우 키료쿠모 나이

속죄해야겠지만 속죄할 기운도 없어

それにお金も払えないけど動く気すらない

소레니 오카네모 하라에나이케도 우고쿠 키스라나이

게다가 돈도 내지 못하지만 움직일 생각조차 없어

そして明日の来訪を恐れ続けている

소시테 아스노 라이호-오 오소레 츠즈케테 이루

그리고 내일의 방문을 두려워하고 있어

このまま堕落していく

코노마마 다라쿠 시테이쿠

이대로 타락해가

恐怖の増殖

쿄-후노 조-쇼쿠

공포의 증식

早すぎる目覚め

하야스기루 메자메

너무 빠른 자각

一生分の菓子食いてえ

잇쇼- 분노 카시 쿠이테-

평생 분의 과자 먹고싶어

自分のこと特別な無能だと思ってるんじゃないですか

지분노 코토 토쿠베츠나 무노-다토 오못테룬쟈 나이데스카

자신이 특별히 무능하다고 생각하고 있는 거 아닌가요

足りなくても眠れない

타리나쿠테모 네무레나이

부족하더라도 잠들 수 없어

満たされていても眠れない

미타사레테 이테모 네무레나이

만족하더라도 잠들 수 없어

他人の不幸って

타닌노 후코-ㅅ테

타인의 불행이란

本当は不味いのさ

혼토-와 마즈이노사

사실은 맛이 없거든

 

 

좀 예전에 번역했던 거... 인데

급하게 해서 오역이 매우 많다는

Posted by 아토랑